275.我的郡长父亲(克飘零大洋,未逢明主,公若不弃,愿喊义父)(1 / 5)

不列颠之主 巧合巧 1482 字 11个月前

哭泣的女人没能引发海贼们的怜悯。

弱小就该清扫!

这是维京人带来的说法,所以贝武克在抓住一条由孩子跟盾女组成的小船后,

施展暴行。

“对手中没有任何武器的女人跟孩子出手,你将会受到唾弃,永不能上英灵殿。”

一个老盾女指着贝武克的脸,念念有词,似是求饶,也似诅咒。

老子又不是维京**。

贝武克举起战斧,一斧下去。

血肉黏在战斧上,他直接用手去刮甩掉。

这里是律法不及,道德不耀之地。

茫茫无际之大海,杀人成了唯一乐趣

剩下的几个女人抱着孩子,不让他们接触这血腥画面。

“带回去,把船沉了,别留一点证据。”

“卖给谁?老大。”

“注意用词,是送给卡塔纳郡长,那群盎萨老要面子,说不定一高兴,反手送十几个女人给我们。”

联想南方女人花白皮肉,

男人们发出古怪笑声。

当东方既白,陆地接近,众人把一身的维京海蛮装扮去掉,回复成盎萨蛮子。

上岸前,三条船,一众海员起身活动筋骨,还拉开裙袍,朝大海甩动放水。

动作粗鄙,言语无知。

海岸骑士如临大敌,确定身份后才放下警戒,让他们通行。

“老大,这比上次去爱尔兰拜访的城镇还荒凉,这不是诺森布里亚西部沿海,最大城镇吗?”

贝武克指着这群盾女回答,“看见了吗?这都是你们的王搞出来之杰作,你们生而有罪,

在天主怀抱下,赎清罪孽吧。”

说话同时,他把怀中那本新约拿出来,

他看不懂,但先前找人从中加入很多图桉注解,还有自己看得懂的符号,

强行死背。

跟奥兰方的几次接触,他对这位鹰主印象就是:好色,高傲,受奉承。

“记好,见到卡塔纳后,要喊‘我的郡长父亲’,不是‘我的阁下父亲’。”

“老大,这有区别?”

“你老婆被人睡,跟被你睡都是睡,有区别吗?”

“没区别啊,以前为了跟邻居借食物,她会主动去的。”

一群文盲老粗,贝武克朝地上啐了一口痰,不再说话。

这群海贼跟平民的结合体,上岸之后,一改海上